Maketa Groves

Maketa Groves und Verena Mayr
Maketa Groves und Verena Mayr

Ein Gedicht von Maketa Groves, übersetzt von Heinz D. Heisl:

 

 

wir


ich bin gras das sich weigert überall aufzugehen

es sei denn ich darf ’s mir aussuchen.

 

ich bin launisch und herb wie bitterwurz.

 

du bist jünger als das zarteste grün –

freundlich, herzhaft und beständig wie die sonne.

 

abgestumpft bin ich, zynisch und unansehlichmeine

gedanken sind ein abgrund.

ich bin korrupt, überarbeitet, abgehärtet gegen

liebe

verängstigt von liebe

verloren in liebe.

 

du bist reif

optimistisch

sehnsuchtsvoll

hoffnungsfroh

du bist wissbegierig unbefangen

klug und kraftvoll wie ein junger löwe!

 

ich bin eine

wir sind zwei

 

ich bin alt genug um deine mutter zu sein

zärtlich genug um deine geliebte zu sein

furchtsam genug um weder das eine noch das

andere zu sein

 

aber das hier ist nicht die perfekte welt

und weil du hungrig bist

ich bin das brot

Kommentar schreiben

Kommentare: 0